<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule"
> <channel><title>Comments on: KOKIA &#8211; ぬくもり～aigakikoeru～</title> <atom:link href="http://lazing.ave7.net/2008/kokia-%e3%82%8a%e3%81%ac%e3%82%82%e3%81%8f-aigakikoeru/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://lazing.ave7.net/2008/kokia-%e3%82%8a%e3%81%ac%e3%82%82%e3%81%8f-aigakikoeru/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=kokia-%25e3%2582%258a%25e3%2581%25ac%25e3%2582%2582%25e3%2581%258f-aigakikoeru</link> <description>时间很长；现在很短；距离很长；相遇很短</description> <lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 09:05:55 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <item><title>By: 某L</title><link>http://lazing.ave7.net/2008/kokia-%e3%82%8a%e3%81%ac%e3%82%82%e3%81%8f-aigakikoeru/comment-page-1/#comment-233</link> <dc:creator>某L</dc:creator> <pubDate>Mon, 26 May 2008 23:27:21 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://lazing.ave7.net/blog/?p=269#comment-233</guid> <description>只用了23分钟么……
emily你太强了……
不熟练的母语么……
感觉还是不错的么……</description> <content:encoded><![CDATA[<p>只用了23分钟么……<br /> emily你太强了……<br /> 不熟练的母语么……<br /> 感觉还是不错的么……</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: E</title><link>http://lazing.ave7.net/2008/kokia-%e3%82%8a%e3%81%ac%e3%82%82%e3%81%8f-aigakikoeru/comment-page-1/#comment-232</link> <dc:creator>E</dc:creator> <pubDate>Mon, 26 May 2008 17:41:45 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://lazing.ave7.net/blog/?p=269#comment-232</guid> <description>囧 post了就不能编辑
post之前把日文和中文之间的空格对整齐了的 结果被缩掉了&#124;&#124;&#124;好吧原谅我刷屏了= =
滚去趴床...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>囧 post了就不能编辑<br /> post之前把日文和中文之间的空格对整齐了的 结果被缩掉了|||</p><p>好吧原谅我刷屏了= =<br /> 滚去趴床&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: E</title><link>http://lazing.ave7.net/2008/kokia-%e3%82%8a%e3%81%ac%e3%82%82%e3%81%8f-aigakikoeru/comment-page-1/#comment-231</link> <dc:creator>E</dc:creator> <pubDate>Mon, 26 May 2008 17:38:43 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://lazing.ave7.net/blog/?p=269#comment-231</guid> <description>胸の手の平 押しあてて                 把手心按在胸口
時計の音を聞いてみる                  听听时钟的声音
確かに刻んでいる それだけなのに       的确就在那里 虽然仅此而已
静かに営む小さな奇跡                  那静静的、小小的奇迹
動いてる 動いてる 命の音              在脉动 在脉动 那生命的声音
つないでる つないでる 私の音          连接着 连接着 我的声音
愛が聴こえる どれほどの幸せを胸に     听得到爱
抱えて生まれたんだろう?             我降生于世 怀抱着多少的爱？
今 生きている ただそれだけの事が      此刻 活着
どんなに幸せつないでいくんだろう      仅此也是无比的幸福
いつかは止まってしまう時計            时钟总有一天会停摆
知っているから切なくもなる            因为知道如此才会感伤
手をあてて 手をあてて 覚えていたい    按下手心 按下手心 想要记住
何もかもわからなくなったとしても      即使变得意识全无
愛が聴こえる 失われようとした時になって也听得到爱
突然気付いたの                        即将失去时 却忽然明白
今ここに居て 生きていることこそが     在这里 活着
どんなに幸せつないでゆくだろう        就是无比的幸福
もしも迷ったら思い出すの              迷惘时我会想起
私を育てた大きな手を                  抚育我的那双大手
痛みも悲しみも喜びも                  承担了全部的
全て 受け止めてくれた                 痛苦 悲伤 和喜悦
愛が聴こえる 忘れないぬくもりの中で   听得到爱
大事に夢見ていたんだろう              在无法忘记的温暖中经营梦想
信じられない奇跡はこの手の中に        难以置信的奇迹就在我手中
私ここに生きているってことなの        那就是 我在这里 活着
確かに刻んでいる それだけなのに       的确就在那里 虽然仅此而已
静かに営む小さな奇跡                  那静静的、小小的奇迹
おわり                                完孩子写给父母
生者写给将行者
...这种感觉</description> <content:encoded><![CDATA[<p>胸の手の平 押しあてて                 把手心按在胸口<br /> 時計の音を聞いてみる                  听听时钟的声音<br /> 確かに刻んでいる それだけなのに       的确就在那里 虽然仅此而已<br /> 静かに営む小さな奇跡                  那静静的、小小的奇迹<br /> 動いてる 動いてる 命の音              在脉动 在脉动 那生命的声音<br /> つないでる つないでる 私の音          连接着 连接着 我的声音<br /> 愛が聴こえる どれほどの幸せを胸に     听得到爱<br /> 抱えて生まれたんだろう?             我降生于世 怀抱着多少的爱？<br /> 今 生きている ただそれだけの事が      此刻 活着<br /> どんなに幸せつないでいくんだろう      仅此也是无比的幸福<br /> いつかは止まってしまう時計            时钟总有一天会停摆<br /> 知っているから切なくもなる            因为知道如此才会感伤<br /> 手をあてて 手をあてて 覚えていたい    按下手心 按下手心 想要记住<br /> 何もかもわからなくなったとしても      即使变得意识全无<br /> 愛が聴こえる 失われようとした時になって也听得到爱<br /> 突然気付いたの                        即将失去时 却忽然明白<br /> 今ここに居て 生きていることこそが     在这里 活着<br /> どんなに幸せつないでゆくだろう        就是无比的幸福<br /> もしも迷ったら思い出すの              迷惘时我会想起<br /> 私を育てた大きな手を                  抚育我的那双大手<br /> 痛みも悲しみも喜びも                  承担了全部的<br /> 全て 受け止めてくれた                 痛苦 悲伤 和喜悦<br /> 愛が聴こえる 忘れないぬくもりの中で   听得到爱<br /> 大事に夢見ていたんだろう              在无法忘记的温暖中经营梦想<br /> 信じられない奇跡はこの手の中に        难以置信的奇迹就在我手中<br /> 私ここに生きているってことなの        那就是 我在这里 活着<br /> 確かに刻んでいる それだけなのに       的确就在那里 虽然仅此而已<br /> 静かに営む小さな奇跡                  那静静的、小小的奇迹<br /> おわり                                完</p><p>孩子写给父母<br /> 生者写给将行者<br /> &#8230;这种感觉</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: E</title><link>http://lazing.ave7.net/2008/kokia-%e3%82%8a%e3%81%ac%e3%82%82%e3%81%8f-aigakikoeru/comment-page-1/#comment-230</link> <dc:creator>E</dc:creator> <pubDate>Mon, 26 May 2008 17:15:18 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://lazing.ave7.net/blog/?p=269#comment-230</guid> <description>才看到你在我bo上的留言 囧
滚下去翻
不过你要知道 我是一个不能熟练运用母语的语文成绩很差的家伙&gt;_&lt;
so...
尽快给你翻译
54我的表达能力...吧</description> <content:encoded><![CDATA[<p>才看到你在我bo上的留言 囧<br /> 滚下去翻<br /> 不过你要知道 我是一个不能熟练运用母语的语文成绩很差的家伙&gt;_&lt;<br /> so&#8230;<br /> 尽快给你翻译<br /> 54我的表达能力&#8230;吧</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: 某L</title><link>http://lazing.ave7.net/2008/kokia-%e3%82%8a%e3%81%ac%e3%82%82%e3%81%8f-aigakikoeru/comment-page-1/#comment-235</link> <dc:creator>某L</dc:creator> <pubDate>Wed, 21 May 2008 00:31:53 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://lazing.ave7.net/blog/?p=269#comment-235</guid> <description>唉，懂很多语言的人就是好……
没什么，你别为很多事情太伤心就好……</description> <content:encoded><![CDATA[<p>唉，懂很多语言的人就是好……<br /> 没什么，你别为很多事情太伤心就好……</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: E</title><link>http://lazing.ave7.net/2008/kokia-%e3%82%8a%e3%81%ac%e3%82%82%e3%81%8f-aigakikoeru/comment-page-1/#comment-234</link> <dc:creator>E</dc:creator> <pubDate>Tue, 20 May 2008 17:44:53 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://lazing.ave7.net/blog/?p=269#comment-234</guid> <description>歌很好听 声音很澄净
歌词放在现在一个字一个字地看下来
觉得鼻子酸酸的天堂以后再不要一次召唤这么多人了
大家都还爱着这个人世另
看不懂你给我bo的留言...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>歌很好听 声音很澄净<br /> 歌词放在现在一个字一个字地看下来<br /> 觉得鼻子酸酸的</p><p>天堂以后再不要一次召唤这么多人了<br /> 大家都还爱着这个人世</p><p>另<br /> 看不懂你给我bo的留言&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
